Любовь и судьба - Страница 9


К оглавлению

9

— Вы так и не поняли? Никто не сможет ничего сделать, пока не закончится пурга.

— Но я позвоню ему и скажу, что нахожусь в безопасности.

— Вы не сможете сделать и этого. Ветер оборвал телефонные провода еще до того, как я нашел вас.

— Но у вас же есть машина?

— Да, есть. Но я не смогу выехать на ней даже из гаража до тех пор, пока не расчистят дорогу.

Джулия задумалась:

— Но как же отсюда выбраться?

— Посмотрите на улицу, и вы поймете, что мы полностью отрезаны от мира, и даже ваш Дамиан Флит III ничего не сможет сделать.

Глава 4

Джулия пристально посмотрела на мужчину:

— Пока не расчистят дороги, придется сидеть здесь?

— Взгляните в окно, и все поймете.

Джулия вспомнила, что ей нужно, прежде всего, одеться:

— Мне бы… нужна моя одежда.

Дик взял брюки и свитер Джулии:

— Но они мокрые.

Он подошел к камину и повесил одежду сушиться.

Джулия завороженно следила за каждым его движением. Волосы, ниспадающие на мускулистую спину, его уверенная поступь делали его неотразимо мужественным.

Майклу хотелось бы верить этой женщине, но опыт подсказывал, что в подобной ситуации доверять нельзя никому. Он никогда раньше не слышал о Флитах, которыми она так хвасталась, и Картер не упоминал эту фамилию. Непонятно, что заставило женщину так безрассудно отправиться ночью в пургу в опасный путь на машине. Не моя ли жизнь ей нужна? Но когда Майкл смотрел в зеленые глаза Джулии, то невольно закрадывалось сомнение: неужели она может быть наемным убийцей?

Также ему казалось маловероятным, что операция по его устранению организована так плохо. Женщина чуть не замерзла, у нее не было оружия и документы не вызывали подозрений.

Кто же все-таки ты — Джулия Бредли? — думал Майкл, протягивая ей голубую рубашку.

— Вы можете пока надеть это. Я выйду во двор. Нужно принести дрова для камина, — сказал он. Майкл лгал, дров было достаточно. Он хотел незаметно понаблюдать за поведением девушки. — Можете принять душ, ванная здесь, — указал рукой Майкл.

Выйдя во двор, он быстро вернулся под предлогом, что надо одеться потеплее.

— Я принесу дрова. Вы не волнуйтесь, нам хватит их надолго. Потом посмотрю вашу машину. Когда расчистят дороги, вы спокойно поедете к жениху.

Джулия все еще сидела на кровати в обнимку с подушкой, внимательно наблюдала за Диком. Ее лицо было бледным.

— Благодарю вас, — сказала женщина бархатным голосом.

— Помогать ближнему — долг каждого человека, — высокопарно ответил Майкл, одеваясь.

Когда он подошел к двери, Джулия окликнула:

— Дик?

Услышав это имя, Майкл остановился и вспомнил, что случайно назвал себя именем человека, с которым встретился много лет назад. Но почему-то Майкл хорошо его запомнил. Ему было тогда двадцать лет. На попутных машинах он добирался на юг страны. На дороге его подобрал водитель длинного «кадиллака». Плотный седой мужчина разрешил юноше вести шикарную машину почти всю дорогу. Его звали Дик О'Доннел. Майкл хорошо запомнил это имя и историю его жизни. В чем-то их судьбы совпадали.

Неторопливо покуривая сигару, Дик О'Доннел советовал ему:

— Старайся показать все, на что ты способен, ищи свое дело в жизни, и фортуна повернется к тебе лицом.

Майкл повернулся, медленно убирая с воротника куртки пряди волос.

— Сколько времени?

— Четвертый час ночи.

— Я долго здесь?

— Около пяти часов.

— Спасибо.

Майкл вспомнил фотографию, найденную им в бумажнике Джул. Она с красивым светловолосым мужчиной. Может, это Дамиан? Если так, то нет ничего удивительного в ее горячем желании поскорее покинуть его дом.

— Думаю, у вас есть шанс уехать утром.

Мужчина увидел, как засияло лицо девушки. Он подумал: Дамиан счастливый человек, его любит такая красавица, или… эта женщина — хорошая актриса.

— Я скоро вернусь. — Майкл плотно прикрыл за собой дверь.

Из-за туч показалась луна, но на дворе все равно ничего не было видно. Разыгравшись на морозе, пес старался вовлечь в суматошные бега и хозяина.

— А, чтоб тебя, — в сердцах выговорил Майкл, когда собака сбила его с ног.

Господи, еще почему-то подумал он, она чуть не погибла, стремясь поскорее добраться к жениху. Неужели она его так сильно любит?

Майкл дошел вдоль стены до окна и заглянул внутрь через узкую щель между занавесками.

Джулия с любопытством рассматривала комнату. Потом она встала на ковер и потянулась. Мужчина смотрел на девушку, восхищаясь и наслаждаясь видом ее роскошного тела. Какие-то новые чувства вдруг нахлынули на него. Майкл по достоинству оценил прекрасную фигуру: полную грудь и тонкую талию, стройные бедра, длинные ноги.

Джулия сняла бюстгальтер, и у Майкла слегка закружилась голова. Она откинула с лица длинные локоны и, прижав к груди голубую рубашку, не спеша направилась в ванную. Когда она скрылась за дверью, Майкл наконец спрятал глубоко в карманы руки, спасая их от мороза, и пошел обратно к двери. В эту минуту он особо остро почувствовал бремя долгого одиночества. За свою жизнь он был знаком с многими красивыми женщинами, но сейчас не мог припомнить ни одну из них. Внезапно он ощутил чувство зависти к ее жениху.

И сразу же одернул себя. Его эмоции граничили с безрассудством — ревновать женщину, с которой знаком-то всего несколько часов, к мужчине, которого никогда не видел и не знал? А может, Джулия Бредли — это иллюзия? Может, мне снится все это? — подумал мужчина.

Подойдя к порожку, Майкл услышал в доме звук скрипнувшей двери, который заставил его вернуться на свой наблюдательный пост. Возвратившаяся в спальню Джулия оделась в его рубашку, соблазнительно натянутую на женской фигуре. Разглядывая комнату и иногда грея руки у камина, она, видимо, почувствовав взгляд, повернулась к окну. Сначала Майкл подумал, что его заметили, но оказалось, что ее заинтересовали книги, лежащие на письменном столе.

9