Сумерки застали ее в дороге. На ночь пришлось остановиться в маленькой гостинице небольшого городка. После недолгого сна, на рассвете, она уже выехала и в полдень была не так далеко от Сан-Франциско. Ей хотелось побыстрее встретиться с Дороти, Диной и Марком. Проголодавшись, Джулия остановилась возле небольшого ресторанчика. Она оставила в машине спящего Волка и зашла в ресторан. Внутри тесного помещения стояли столы и стулья из зеленого пластика, в углу размещалась стойка бара, со стен резко светили неоновые лампы.
— Мисс, вам столик или отдельный кабинет? — услышала Джулия.
Повернувшись, она увидела ожидающую официантку. Грузная женщина была в зеленом, под цвет столов и стульев.
— Лучше отдельный кабинет. Еще мне понадобится телефон.
— Второй кабинет уже готов к приему, а телефон рядом с дамской комнатой, — сказала официантка, показывая, куда нужно идти. — Кофе?
— Да, пожалуйста. — Джул направилась к телефону. Набрав номер сестры, она услышала голос Дины:
— О, дорогая! Где ты сейчас? Мы звонили по номеру, который ты дала Дороти, но там никто не отвечает. Тогда я позвонила Дамиану, и он говорил о тебе так, будто ты была рассадником заразы. Он вне себя от злости, груб, и я думаю, что он для тебя не лучший выбор.
— Дина, Дамиан для меня уже в прошлом. Больше его не беспокойте. А я еду домой на машине. Осталось около трехсот километров. Могу я поговорить с Дороти?
— Дорогая, это невозможно. Марк только что увез ее в больницу, у нее начались схватки. Ты даже, может, успеешь приехать к родам. Дороти в центральной больнице.
— Я постараюсь ехать как можно скорее.
— Очень не торопись, ты слышишь меня, дочка? Я не хочу, чтобы ты попала в аварию. Не забудь пристегнуть ремни безопасности.
— Дина, если сможешь, передай Дороти, что я буду в больнице, когда ребенок появится на свет. Я успею.
Она повесила трубку и подошла к столику. Официантка поставила перед ней чашку кофе.
— Прошу меня извинить, — сказала Джул. — Могу я заказать кофе с собой?
— Нет проблем. Что-нибудь еще?
— Два сандвича в дорогу. Один с мясом, другой с томатным соусом, зеленью и горчицей. Я проголодалась.
— Через пять минут заказ будет на вашем столе, — сказала официантка.
Джулия нервно пила кофе. Она волновалась, потому что роды у Дороти начались раньше срока. Она случайно взглянула на телевизор. Шел выпуск новостей, что-то о демонстрации рабочих, затем картинка сменилась. Ведущий начал кратко излагать следующую новость. Главная новость о расследовании по делу Дигби. Один из основных свидетелей, Майкл Хант, погиб в автокатастрофе в окрестностях Оклахома-Сити прошлой ночью. Когда до Джулии донеслись слова «Майкл Хант», она замерла с чашкой в руке. Знакомое имя. Но это мог быть кто угодно. На экране крупным планом показали документ с фотографией Дика. Диктор продолжал говорить: «В автомобиле также обнаружен труп мужчины, который пока не удалось опознать. Прокурор, ведущий расследование, отказался отвечать на какие-либо вопросы журналистов. Однако стало известно, что смерть Майкла Ханта не повлияет на ход расследования по делу Дигби. Добытые следствием факты по делу могут быть…»
— С вами все в порядке? Вы выглядите, будто потеряли лучшего друга…
Джулия молча смотрела на встревоженную официантку и не могла собраться с мыслями. Она чувствовала, что мир стал совершенно нереальным для нее. Майкл Хант погиб. Мысли кружились вокруг страшного слова «погиб». Навсегда ушел из мира, в котором они были вместе. Ее Дик умер. Рука ослабела, и коричневая жидкость пролилась на стол и форму официантки. Он не должен умереть. Она обязательно почувствовала бы его смерть.
Официантка стряхнула полотенцем кофе с зеленого платья и что-то раздраженно произнесла. Но Джулия только видела, как шевелятся губы, но слов не слышала, в голове эхом раздавались слова «Майкл Хант погиб в автокатастрофе». Джулия нащупала в кошельке монеты, высыпала на столик и побрела к выходу. Официантка догнала ее около двери, вложила в руку сумочку. Джулия даже не поблагодарила, губы не двигались. Она стремилась сейчас только к одной цели: побыстрее добраться до Сан-Франциско.
Прошло шесть месяцев. Джулия упаковывала свои вещи, когда Дороти громко позвала ее.
— Я в спальне, но уже спускаюсь. — Джулия уложила купальник и пляжный халат в чемодан и поспешила к сестре.
На руках Дороти мирно спала маленькая Николь. Несмотря на недавнюю беременность, в шортах и футболке Дороти выглядела стройной, загорелой девчонкой.
— Куда ты собралась? — спросила Дороти, осторожно пробираясь среди вещей, которые Джулия повытаскивала из шкафов.
— На озера. Помнишь тот домик, где мы отдыхали, когда еще был жив Нэд?
— Конечно, особенно хорошо помню пляж. — Дороти задумчиво улыбнулась. — Там так хорошо.
— Представляешь, вчера, когда я пришла в агентство, я обнаружила, что этот дом свободен, и арендовала его.
Дороти с облегчением вздохнула и улыбнулась.
— Наконец-то ты немного отдохнешь и забудешь о прошлом. — Дороти мягко поглаживала малышку по головке. — Отбрось уныние. С тех пор как ты вернулась из Сосновых Холмов, ты не живешь, а только работаешь. Мне кажется, что причина этого не в размолвке с Дамианом.
— Ты права, он не имеет к моему настроению никакого отношения, — быстро ответила Джулия.
Малышка захныкала, высвободила ручки и стала ими размахивать. Дороти присела на кровать и усадила дочку на колени.
— Мы хотим, чтобы тетя Джул, хорошенько отдохнув, обязательно вернулась к нам обратно, не так ли, Николь?