Любовь и судьба - Страница 32


К оглавлению

32

Майкл никогда не мечтал о невозможном. Стремление выжить в любых условиях всегда для него оставалось главной жизненной целью. Но теперь он хотел большего. С тех пор, как он нашел в лесу замерзшую женщину, его жизнь резко изменилась, ему сейчас была нужна Джулия. Он понял, что должен бороться за эту женщину, за то, чтобы они жили в этом жестоком мире вместе. Майкл вынул ключи зажигания, положил в карман. Волк спрыгнул с сиденья, и они вместе пошли к крыльцу. Поднявшись по ступенькам и взявшись за ручку двери, Майкл на мгновение насторожился, а что, если?.. Нет, Дигби не должно быть здесь. Это просто невозможно. Он повернул ручку.

— Извини, меня не было, когда ты приехал, — негромко сказал Майкл, заходя в дом. — Но сейчас я готов…

Его голос оборвался, когда он увидел незнакомого мужчину, стоящего посреди комнаты. Высокий, бледный, в черном пальто, с пистолетом в руке, он сверлил взглядом Майкла.

— Привет, Хант, — сказал незнакомец.

— А… Я понял. Это Дигби послал тебя сюда, да? — внешне спокойно спросил Майкл.

— Это моя работа. Только и всего. Ты влез не в свое дело, а я должен тебя остановить.

— А если бы ты получил предложение получше?..

— Мне лишнего не надо. — Мужчина резко оборвал Майкла. Затем движением руки показал, чтобы Майкл отошел от двери. — Давай проведем это как можно проще, тише, не привлекая внимания.

Хант с тоской подумал о своем пистолете, но он, к сожалению, лежал в шкафу. Шансы победить в этой ситуации у него были практически равны нулю, но перед тем, как он решил что-либо сделать, дверь широко распахнулась, и в комнату стремглав вбежал Волк. Джек от неожиданности перевел пистолет в сторону раскрывшейся двери, и Майкл быстро бросился на него…

Джулия оставила роскошный дом Дамиана и поехала в хижину к Дику. Она была в состоянии крайнего возбуждения и напряженно думала о том, что скажет Дику, когда они встретятся. Наконец она заметила домик Дика. Спасаясь от снежной метели, она прожила там несколько дней и сейчас чувствовала, что этот домишко стал для нее родным. Сердце девушки забилось чаще от предчувствия встречи с любимым человеком.

Остановив машину, Джулия вышла и направилась к дому. Желая устроить сюрприз, она без стука тихонько повернула ручку и заглянула в дом.

— Дик, — позвала она. — Я вернулась.

Джулия зашла в дом, там было почему-то очень холодно. Она посмотрела на камин и поняла, что, видимо, огонь никто не разжигал после того, как Дик проводил ее к Дамиану.

— Дик! Где ты?

Джулия огляделась и заметила в комнате беспорядок. Казалось, что все сдвинуто и ни одна вещь не лежит на своем месте. К тому же все вещи Дика исчезли из дома. Не было также видно ни его куртки, ни ботинок.

— Нельзя было оставлять его одного, — вздохнув, сказала девушка.

Ей вдруг стало холодно. Она услышала шум на крыльце и сразу помчалась к двери. В комнату вбежал Волк. Странно, что Дик оставил здесь собаку. Она думала, что Дик не сможет расстаться с полюбившимся им животным. Со слезами на глазах она взяла несколько поленьев, чтобы разжечь огонь.

Когда удалось растопить камин, она присела на кровать и задумалась. Пальцы Джулии коснулись пуговицы, лежащей на подушке. Эта пуговица была с рубашки Дика. Джулия крепко сжала ее в руке. Она так любила этого случайно встреченного мужчину, что даже этот кусочек пластика был дорог ей, как память. Слезы капали и катились по щекам. Она хотела бы остаться жить здесь, вспоминая об их близости. Пес встал, подошел к кровати, его глаза преданно смотрели на нее. Джулия погладила собаку по голове.

— Он оставил нас обоих. Правда, Волк? — тихо сказала девушка.

Наконец Джулия заставила себя подойти к телефону и набрала номер Дороти.

— Джулия? Что случилось?

Джулия закрыла глаза, продолжая поглаживать собаку. Все было не так, как хотелось.

— Нет, — солгала она. — Я решила остаться в горах на несколько дней. Я хотела предупредить, чтобы ты знала об этом и не волновалась.

— Но скоро Новый год, и я надеялась, что ты будешь его встречать вместе с нами.

— Боюсь, что нет. Я должна побыть одна. Мне нужно подумать о некоторых вещах.

— Ты думаешь над предложением Дамиана?

— Нет, с этим покончено. Я в Западных Сосновых Холмах, — Джулия взглянула на аппарат и прочитала написанный на нем номер вслух. — Позвони, если я тебе понадоблюсь. Обязательно поздравь от меня Дину и Марка с Новым годом.

— Конечно, Джул. Не пропадай надолго.

Джулия посмотрела на огонь, горевший в камине.

— Я дам тебе знать, когда полечу обратно, — сказала Джулия. — До свидания, Дороти.

Положив трубку, девушка уткнулась головой в подушку.

— С Новым годом тебя, Джул, — тяжело вздохнув, произнесла она и сжала пальцами дорогую ей пуговицу от рубашки Дика.

Она оставалась в домике вместе с Волком, утешая себя надеждой, что Дик еще появится здесь, и провела в одиночестве Новый год и еще три дня. За это время никто даже не позвонил, и она поняла, что настало время уезжать. Ей было нелегко принять это решение, но она понимала, что если бы Дик хотел найти ее, он обязательно бы позвонил. Она решила взять Волка с собой в Сан-Франциско.

Джулия нашла Волка на крыльце и ласково обратилась к нему:

— Ты не хочешь ли поехать со мной в Сан-Франциско?

Она с удивлением увидела, что пес без всякого промедления направился к машине.

— Я сразу поняла, что ты наделен сверхъестественными способностями, — сказала Джулия и открыла дверь собаке.

Когда Джулия приехала в Барстоу, первым делом она купила в цветочном магазине букет роз и отправила его и записку с извинениями родителям Дамиана. Затем, купив кое-что в магазинах, девушка решила, что не хочет лететь самолетом. Она позвонила в фирму, сдающую в аренду автомобили, и, обговорив некоторые формальности, собралась ехать в Сан-Франциско на машине.

32