Любовь и судьба - Страница 11


К оглавлению

11

— А где дрова? — поинтересовалась Джулия.

Дик смахнул с одежды снег, постучал ботинками по полу, снял куртку, аккуратно повесил ее на вешалку, только затем ответил:

— Я не смог открыть дверь в сарай. Так что нам придется обойтись теми дровами, что у нас есть. Думаю, на ближайшее время их хватит.

Дик подошел к телефону, поднял трубку, послушал и вяло опустил ее обратно. Посмотрев на женщину, спросил:

— Что, телефон работал?

Джулия покачала головой.

— Нет.

— Тогда с кем вы говорили? — обратился Дик к Джулии, не сводя с нее взгляда.

Глава 5

— О чем вы? — не поняла Джулия.

— Я слышал, вы с кем-то говорили.

Наконец она поняла, о чем идет речь.

— А, это я говорила сама с собой.

— С собой? — Дик смотрел подозрительно.

— А с кем же, по-вашему? — спросила девушка. — Вы и пес были на улице. Я знаю, что говорить с собой — плохая привычка.

— Мне бы хотелось знать: есть ли у вас еще тайные наклонности или какие-либо странности?

Этот вопрос был неприятен девушке. Когда-то, много лет назад, в приемном отделении детского дома ее спрашивали о том же.

Джулия растерялась, не зная, что ответить. Она повернула голову, посмотрев на Дика. Он улыбался. Темные волосы лежали на плечах, создавая контраст с белой рубашкой. Он казался немного моложе и более раскованным. Пес подошел ближе и положил голову ей на колени. Эта собака, наверное, хороший психолог? — хотела она спросить, но вовремя остановилась. Ей не хотелось задавать глупые вопросы, чтобы не давать ему лишнего повода считать ее странной.

Она положила руку на большую голову собаки, чувствуя, что псу нужна ласка.

— Я разгадал вашу тайну, вы — ведьма? Вы приворожили это животное, пес никогда не приближался ко мне, даже если я кормил его.

— Собаки чувствуют, когда их любят.

Дик пошел на кухню.

— Вы хотите есть? — крикнул он оттуда.

— Да, — отозвалась Джулия.

— А что вы любите? — снова спросил Дик.

— Я ем все, кроме оливок и прокисшей еды.

— Вам повезло. У меня нет ни того, ни другого.

Пес насторожил уши на голос мужчины, но не убирал голову с колен Джулии.

— Я подумала… Почему пес к вам не подходит? Ведь у него есть душа и…

— Что? Что? — Дик с чайником появился в дверях.

— Вы относитесь к собаке, будто это вещь. Вы даже имя ему не дали.

— Ну, если хотите, назовите его как-нибудь.

— Пускай его зовут… — Она немного задумалась. — Волк.

— Волк, так Волк, — пробормотал под нос Дик и добавил: — Вы будете есть поджаренный на тостере хлеб с фаршированным перцем?

— Да, с удовольствием.

— Вот и хорошо, у нас нет большого выбора.

— Но ваш шкаф забит продуктами!..

— Вы точно знаете, не перепутали?

— Прошу прощения, но, пока вы ходили за дровами, я все здесь посмотрела. — Она улыбнулась. — Кстати, вы так и не открыли банку с арахисовым маслом.

— Вижу, вы все проверили?

— Извините, — сказала Джул. — Я не подумала, что содержимое шкафа на кухне может быть секретным.

Она подошла к кухне и увидела, как Дик достал две большие банки с фаршированным перцем и открывашку. Мужчина сосредоточенно готовил, не обращая на нее никакого внимания.

— Простите, пожалуйста, за интерес к вашему холодильнику и шкафу, — вновь начала она. — К тому же вы, наверное, считаете глупостью, что я дала имя собаке?

Дик молчал. Джулия разозлилась и заговорила быстрее:

— Мне понятно, я здесь лишняя, вы любите одиночество, я очень ценю все, что вы сделали для меня. Могу представить себе, как это неприятно, когда хочешь остаться в одиночестве, хотя бы ненадолго, и вдруг кто-то оказывается в доме, более того, в твоей…

Джулия замолчала. Меньше всего хотелось вспоминать о том, что она была в постели у незнакомого мужчины. Она прикусила губу, когда Дик внимательно посмотрел на нее.

Он включил печку и поставил греться банку с фаршированным перцем.

— Скажите, Дик, откуда вы? — Джул упорно пыталась завязать разговор.

— Где я только не побывал… что даже трудно сказать откуда.

— Как я понимаю, это не ваш дом?

Дик подошел к раковине и скрестил руки на груди.

— Нет, это… — он помолчал немного, — мое временное пристанище. Я арендую его.

— А где же вы встречали Рождество?

— Здесь.

— Но… — Она прислонилась к стене. — Почему же вы ничего здесь не украсили? Ведь и Новый год скоро?

Дик пожал широкими плечами.

— Я не очень-то люблю праздники. Эти дни ничем не отличаются от других.

— А как насчет Дня Независимости или Пасхи? Или, наконец, Нового года?

— Я давно уже понял, что все это сказки. — Дик снова подошел к газовой печке и посмотрел в духовку. — Для меня любой праздник — это обычный день. Кто-то специально придумал национальные праздники для того, чтобы было побольше выходных.

— Чем же вы все-таки занимаетесь?

— Ничем особенным, подрабатываю от случая к случаю. Одному мне хватает. А как вы зарабатываете на жизнь?

— Работаю в туристическом агентстве. А вы, наверное, приехали сюда, чтобы покататься на лыжах?

Дику не понравилось, что Джулия задает слишком много вопросов.

— Это имеет какое-то значение?

— Да в общем-то нет, — пробормотала Джулия, не зная, что еще сказать этому мужчине.

Дик был настолько скрытен, что она почувствовала себя одиноко.

— Просто мне хочется сказать, это печально, если вы считаете, что нет разницы между праздниками и обычными днями, и я… — И она замолкла, взглянув на мужчину.

У собеседника явно не было настроения продолжать эту тему. Дик бросил ложку, которой перемешивал перец, и развернулся к Джулии.

11