— Принесу поесть, — пробормотал Майкл и поскорее отправился на кухню.
Схватившись за тарелки, он глубоко вздохнул. Господи, какая женщина!
Джек Н., ожидая прибытия связного, стоял у сувенирной лавки в аэропорту Сан-Франциско. Он делал вид, что разглядывает коллекцию самолетов, но глаза следили за отражением в стекле, как приближался человек от Дигби. Одетый во все черное, с толстым портфелем в руках тот подошел и вперил взгляд в коллекцию национальных флагов. Джек Н. указал на зал ожидания. Мужчина поднял бровь в знак того, что понял, и пошел первым. Джек Н. последовал за ним. Через зал ожидания они зашли в туалетную комнату. Человек Дигби поставил портфель на пол и начал мыть руки. Джек присоединился к нему, затем, закрыв кран, принялся сосредоточенно их вытирать бумажным полотенцем, разглядывая в зеркале лицо связного. Джек улыбнулся ему.
— Вас утомила дорога? — спросил незнакомец.
— В какой-то степени…
— Вам надо отдохнуть.
— Где? — спросил Джек, оглядываясь.
— Где-нибудь в горах Сьерры-Невады, точнее, в Западных Сосновых Холмах.
— Что-то я раньше о таких не слышал, — пробормотал Джек и бросил полотенце в корзину для мусора.
— Я надеюсь, вы попадете туда к… — связной посмотрел на часы, — к часу дня. Через восемь часов. — И произнес, направляясь к двери: — Счастливого пути.
Джек Н. повернулся к зеркалу и улыбнулся сам себе.
— Так… Славная у меня поездочка получилась, — довольно мурлыкнул он, взяв портфель, оставленный незнакомцем. Портфель оказался довольно увесистым.
Зайдя в кабинку, Джек открыл его и с удовольствием осмотрел содержимое. В глазах появился опасный блеск.
— Ну что ж. Этому голубчику хватит.
Джулия еще была в постели, когда Майкл возвратился с подносом, на котором стояли тарелки с перцем, молоко и несколько бутербродов. Девушка удобно устроилась, подложив подушку под спину. Рядом растянулся Волк. Она нежно гладила пса и шептала ему на ухо что-то ласковое.
Майкл подошел к кровати и крикнул:
— Пошел вон!
Джулия с Волком удивленно посмотрели на него. Пес проигнорировал его и только приподнял уши, изобразив полное недоумение по поводу происходящего.
— Я сказал — убирайся… — повторил Дик.
— Сойди, Волк, — Джулия показала рукой вниз, — сойди, пожалуйста.
Пес немедленно спрыгнул с постели и забрался под кровать, улегшись подальше от Майкла, и положил морду на коврик. Глаза Волка неотрывно следили за мужчиной.
— Ну и дела, — пробормотал Дик и поставил поднос на кровать.
— Извини, — сказала Джулия и, дотянувшись до тарелки с перцем, опустила в нее ложку.
— Вот упрямый… — Дик осторожно присел на край кровати. — Забудем это. Ешь, пока не остыло.
— Если бы вы позвали его по имени, он обязательно бы послушался, — произнесла Джулия, принюхиваясь к ароматному запаху.
— Не хочу оскорблять ваши лучшие чувства, но назови я его бревном, он не почувствовал бы разницы.
Она изумленно посмотрела на него.
— Разве вам не известно, что у животных есть душа? Они тоже чувствуют: радость или горе, веселье или печаль. Душа есть у людей и у собак тоже.
— Блохи у них есть, — пробурчал Майкл. — Давайте ешьте, а то все остывает.
— Вы законченный циник, — произнесла Джулия и с аппетитом принялась за еду.
— Возможно. Но это мои личные проблемы, — резко ответил он.
Во время трапезы Джулия несколько раз загадочно взглянула на него. Именно загадочно.
— Собираетесь продолжать в том же духе? — произнес Майкл. — Что я циник и так далее…
— Вы меня не совсем правильно поняли. — Она съела ложку перца, допила молоко и с лукавой улыбкой посмотрела на Майкла.
— У вас молоко на верхней губе, — пробормотал он. — Никакой я не циник. И вообще, не расходуйте свои и без того слабые силы на пустую болтовню, — неожиданно разозлился мужчина и принялся за пищу.
Неожиданно у него появился прямо-таки зверский аппетит. Все то время, когда он сидел один в хижине, есть совершенно не хотелось, а тут он готов съесть целого быка. Быстро расправившись с перцем и взяв бутерброд, Майкл посмотрел на Джулию.
Она поставила тарелку на поднос и взяла стакан с молоком. Выпив все до капли, облизнулась острым розовым язычком.
— Вот я и сыта. Даже, пожалуй, слишком.
Джулия подала стакан, и, когда их руки соприкоснулись, Майкл словно ощутил удар тока, сильный и короткий, как молния. Поставив стакан на поднос, он взглянул на Джулию — выражение ее лица не изменилось.
Он все еще остерегался доверять ей, но ему уже было трудно представить, что девушка работает на Дигби.
— Пойду, отнесу поднос на кухню.
Когда Дик вернулся с кухни, настроение его полностью изменилось.
Он осмотрел комнату и ощутил ее теплым оазисом, затерянным среди бури. За окном опять бушевала пурга, все живое сковано ледяным пленом. Но в домике было очень уютно. Потрескивал дровами камин, иногда рассыпая гроздьями искры. У камина на коврике свернулась калачиком собака, настороженно поднявшая морду при его появлении. Майкл почему-то почувствовал себя в безопасности, как в родном доме. Но от его храбрости не осталось и следа при взгляде на раскинувшуюся на кровати женщину. Джулия опиралась на спинку кровати, и ее великолепные рыжие волосы рассыпались по подушке. Испытывая непреодолимое желание присоединиться к ней, Майкл подошел поближе:
— Почему вы разговариваете сами с собой?
— Когда я была совсем маленькой, я долго жила одна и научилась размышлять вслух, советуясь с собой, за неимением собеседников.